Tabla de contenido
¿Cómo se escribe una palabra en otro idioma en un texto?
Las voces procedentes de otras lenguas que los diccionarios suelen recoger en letra cursiva porque no se han adaptado al español se escriben con ese tipo de letra (o entre comillas si no se dispone de cursivas) precisamente para avisar al lector de esta circunstancia.
¿Cómo se debe corregir el uso de extranjerismos?
Asimismo, es recomendable que, si aparece un extranjerismo poco común para el destinatario del texto, se haga una pequeña aclaración del significado de la palabra. Así, conseguimos que el lector comprenda el término, aunque no haya un equivalente en su lengua materna.
¿Cómo se escriben las palabras extranjeras?
Siempre con cursiva. Recuerda que, si las palabras extranjeras son un nombre propio, se escribirán en redonda. Esto incluye a los nombres propios de inventos, trenes, barcos, espadas mitológicas, animales… Ø El viernes cenaremos en el Hard Rock Café escuchando música de The Beatles.
¿Cuáles son las palabras extranjeras en los artículos científicos y académicos?
Los artículos científicos, académicos y legales emplean con frecuencia palabras extranjeras. El manual de estilo de la APA especifica que las palabras en otros idiomas también se deben escribir en cursiva. Por lo tanto, el estilo de la APA requiere utilizar cursiva para los términos abreviados tomados del latín, como «i.e.» y «e.g.».
¿Cómo se escriben las siglas extranjeras en textos en español?
O, si lo prefieres, consúltanos… Con respecto a la escritura de las siglas extranjeras en textos en español, conviene tener en cuenta lo siguiente: — Como norma general, en la tradición ortotipográfica española, las siglas se escriben en letra redonda, incluso aunque la sigla sea extranjera.
¿Cómo se escribe un término extranjero?
Todo término extranjero debe escribirse en cursiva, ya sea un anglicismo, un galicismo, un arabismo o un latinismo. Excepto en el título del artículo, pues no se puede modificar.